Brug af maskuline artikler med feminine substantiv
Har du nogensinde set en maskulin artikel ("un", "el") før et feminint ord? Måske har du set noget i retning af"un alma"eller"el aura". Men alt dette giver ikke mening!"Alma" ("sjæl") er et feminint substantiv, og det samme sker med"aura"(samme på engelsk:"aura"). Og begge er forudgående af en maskulin artikel. Så ifølge de generelle regler skal vi i stedet bruge en feminin artikel, da navneord og deres tilhørende artikler skal være enige i køn og antal.

Så ifølge dette skal den rigtige anvendelse være "una alma"og"la aura". Rigtigt? Men, ingen, det er ikke sådan.

Lad os se, hvad Real Academia de la Lengua spectaola siger om dette:


På spansk:
"La forma femenina "una" se apocopa normalmente en "un" ante sustantivos femeninos que comienzan por / a / tonica: un águila, un hacha (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, ya no se producere la apócope: una majestuosa águila, una afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivo: un águila majestuosa, un hacha afilada (y no un águila majestuoso, un hacha afilado). "

På engelsk:
"Den kvindelige form una bliver normalt" un "før feminine substantiv, der begynder med tonic / a /: un águila, un hacha (selvom de ikke betragtes som forkerte, er det i dag sjældent i disse tilfælde brugen af" una ": una águila, una hacha ), men hvis der placeres et andet ord mellem det ubestemte og substantivet, produceres det ikke længere den korte version: una magestuosa águila (en majestætisk ørn), una afilada hacha (en skarp øks). Også når adjektivet er udsat, skal det i feminint køn stemme overens med substantivet: un águila magestuosa (en majestætisk ørn), un hacha afilada (en skarp øks) (ikke un águila majestuoso, un hacha afilado. "

Ok, ok, ikke få panik!

Lad os forstå dette med nogle eksempler:


Første ting: "una sílaba tónica" (en tonisk stavelse) er stavelsen, der tager styrken, når ordet udtales. Så når vi finder et ord, hvor den første stavelse starter med vokal "a" og er den stavelse tonic, bør vi bruge en maskulin artikel (el, un). RAE siger, at dette ikke er obligatorisk, men det er bedre at gøre det for at undgå en sjælden udtale. Eksempler: "un asa" (et håndtag), hvor "som en"er et feminint substantiv, men da den første stavelse er tonic og starter med et" a ", skal vi bruge den maskuline artikel (" un ", i dette tilfælde)

For det andet: Lad os sige, at vi har "un asa". Hvis vi placerer et adjektiv mellem "un"og"som en", er det ikke nødvendigt at bruge den maskuline artikel. Så,"un asa" (et håndtag), men "una gran asa" (et stort håndtag).

Og til sidst, hvis adjektivet placeres efter substantivet i stedet for at være foran det, som i vores sidste eksempel, skal dette adjektiv stemme overens med køn (og antal) med substantivet. Bemærk også end i dette tilfælde, da der ikke er noget adjektiv mellem artiklen og substantivet, vil artiklen være maskulin. Eksempler:

"el ala blanca". Her" blanca ", adjektivet, placeres efter substantivet" ala "." Ala "er et feminint ord, så adjektivet, der er placeret efter det, skal også være feminint.

Så. med få ord:

el ala

la blanca ala

el ala blanca


For mere information om køn af spanske substantiv findes bogen Practice Makes Perfect Complete Spanish Grammar, 2nd Edition (Practice Makes Perfect Series)
(konkret enheder 17 og 18) er en stor ressource.

Håber dette hjælper!

Video Instruktioner: Best way to learn basic GERMAN phrases best NEUTRUM How to get perfect GRAMMAR skills 20+ subtitles (April 2024).