Waltzing Matilda - Hvad handler det om?
Waltzing Matilda - Hvad handler det om?

Mennesker overalt i verden har hørt melodien Waltzing Matilda og har undertiden fejlagtigt taget det som Australiens nationalsang. Det betragtes som Australiens "uofficielle" nationale hymne og sunges stolt af Aussies, især når der kræves en indkaldelse af styrke (dvs. ved World Rugby-tests osv.).
Ordene til Waltzing Matilda kan være lidt forvirrende for dem, der ikke fuldt ud forstår det australske sprogligt.

For det første en lille historie om Waltzing Matilda. Ordene til Waltzing Matilda blev skrevet af en af ​​Australiens mest fremtrædende og elskede digtere - Andrew “Banjo” Paterson i 1895. En stor mængde sagn omgiver melodiens originalitet, men det er bredt enige om, at melodien var en gammel skotsk sang , bragt til Australien af ​​straffedømte.

Selvom sangen Waltzing Matilda spilles og sunges ved åndsvækkende begivenheder, fortæller den faktisk historien om en tyv, der slipper ud for konsekvenserne af hans tyveri og indfangning af det lokale politi. Men det er ikke alt, sangen handler om. Jeg vil føre dig gennem det første vers, linje for linje og forklare nogle idiosynkrasier, der findes, næsten i hver linje!

Her i sin helhed er sangen Waltzing Matilda

Engang slåede en lystig swagman ved en billabong
I skyggen af ​​et coolibah træ
Og han sang mens han så og ventede på, indtil hans billy kogte:
"Du kommer med en walzerende Matilda, med mig."

(KOR)
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Du kommer med en Mattz med mig
Og han sang mens han så og ventede på, indtil hans billy kogte:
"Du kommer med en walzerende Matilda, med mig."

Ned kom en jumbuck for at drikke ved den billabong.
Op sprang swagmanden og greb ham med glæde.
Og han sang, mens han skubbede den jumbuck i sin tucker-taske:
"Du kommer med en walzerende Matilda, med mig."

(KOR)

Op red klynget, monteret på hans fullblodsbrød.
Ned kom tropperne, en, to, tre.
”Hvem den jublede jumbuck har du i din tucker taske?
Du kommer sammen med mig med Matilda. "

(KOR)

Op sprang swagmanden og sprang ind i billabong.
"Du vil aldrig fange mig i live", sagde han.
Og hans spøgelse kan blive hørt, når du går forbi den billabong:
"Du kommer med en walzerende Matilda, med mig."

(KOR)



Og her er en forklaring af slangbegreberne, der blev brugt i det første vers.

(Vers 1)
En gang en lystig swagman slået lejr ved a billabong

en swagman er en mand, der vandrede i outback og regionale områder i Australien på udkig efter arbejde i slutningen af ​​1800-tallet og frem til begyndelsen af ​​den anden verdenskrig;

en billabong er en lukket krop af vand, der løber ved siden af ​​en bugnende bæk eller flod


I skyggen af ​​en Coolibah træ,

Et coolibah træ er en art af eukalyptus eller tandkød træ, der findes voksende på kanterne af billabongs

Og han sang, mens han så og ventede, indtil hans billy kogt:

En galge er en tinbeholder med et trådhåndtag, der bruges til kogende vand til en kop te på en åben ild

”Du kommer en valsende Matilda, med mig."

Waltzing Matilda er et udtryk, der bruges om, hvad der menes omvist til i dag.

En af de mest accepterede betydninger af ordet Waltzing er at gå, vandre, vandre.

Nationalbiblioteket i Australien siger:

Matilda er et gammelt teutonisk kvindenavn, der betyder "mægtig slagepige". Dette kan have informeret brugen af ​​"Matilda" som en slangbegivenhed for at betyde en de facto kone, der ledsagede en vandrer. I den australske busk blev en mands swag betragtet som en sovende partner, derav hans "Matilda". (Brev til Rt. Hon. Sir Winston Churchill, KG fra Harry Hastings Pearce, 19. februar 1958. Harry Pearce Papers, NLA Manuskriptsamling, MS2765)

Hold øje med den næste rate og se på andet og tredje vers af Waltzing Matilda.

Video Instruktioner: FysikRevy 2010: Husk hvad fortegn kan gøre 1 (Kan 2024).