Gode ​​babynavne med dårlige definitioner
Er Kennedy for grim? Er Dolores for trist? Er Claudia for halt?

Mange store navne er sadlet med ikke-så-store definitioner. Her er for eksempel nogle almindelige navne med betydninger, der kan overraske dig:

Calvin (Fransk) "skaldet."
Cameron (Gælisk) "skæv næse."
Cecilia (Latin) "blind."
Claude, Claudia, Claudio (Latin) "halt."
Dolores (Spansk) "sorg."
Kennedy (Gælisk) "grimt hoved" eller "hjelmet hoved."
Mallory (Fransk) "uheldig."

I nogle tilfælde kan ubehagelige betydninger retfærdiggøres af en anden forening. Definitionen af ​​Dolores er for eksempel en henvisning til Jomfru Maria (Maria de los Dolores eller "Mary of Sorrows").

Men faktum er fortsat, at et navns bogstavelige definition er uforanderlig, og det vil blive knyttet til det navn for evigt.

Så nu, det store spørgsmål: Hvis du elsker et navn, der har en ukomplementær definition, skal du glemme det? Vil det ende med at være en byrde for dit barn?

Hvis det pågældende navn er velkendt, vil jeg sige ingen. Definitionen kan være en downer, men det burde ikke meget betyder - det er usandsynligt, at emnet kommer op i en samtale meget ofte.

Hvis navnet dog er sjældent, kan du tænke to gange. Hvorfor? Fordi folk er mere tilbøjelige til at spørge om betydningen af ​​usædvanlige navne, og dette vil løbende bringe spørgsmålet om navnets definition i spidsen.

F.eks. Vil nogen, der hedder Perdita, sandsynligvis blive spurgt om hendes navn regelmæssigt. "Åh, det er et smukt navn. Hvor kommer det fra?" Dette spørgsmål kunne løses på flere måder, men det mest nøjagtige svar ville skulle indeholde noget ved det latinske ord perditus, hvilket betyder "tabt."

I de fleste tilfælde synes jeg dog ikke, at flatterende definitioner forringer et navn. Calvin, Cameron og Cecilia kommer måske fra ord, der betyder "skaldet", "skæv næse" og "blinde", men de er stadig gode navne, der gives til tusinder af babyer i USA hvert år.

Video Instruktioner: Når populærkulturen ødelægger dit navn (Kan 2024).