Billedtekst / undertekst for døve
Hvad er billedtekst? Hvor og hvorfor bruges det? Hvis du er døv eller hørehæmmet, kan lukkede billedtekster eller undertekster forstærke oplevelsen, uanset om du ser fjernsyn, er du i biografen, i teateret, i et fly eller lufthavn, hospital, indkøbscenter eller på internettet. Uanset hvilken slags høreapparater du bruger billedtekst kan hjælpe med at forstå for mange mennesker. Der er endda støjende miljøer, hvor billedtekst kan være til gavn for mennesker med fuld hørelse.

I USA i midten af ​​1993 skulle alle nye store tv-apparater have billedafkodningskapacitet. I Australien var dette dog ikke tilfældet. Billedtekst var et hårdt kæmpet slag af nogle meget dedikerede mennesker og blev ikke lov i prime time fri til luftudsendelser indtil 2001. Kabel-tv, der kun blev introduceret i Australien i midten af ​​90'erne, har stadig ikke mange billedtekster.

Der er to slags overskrift. (1) Pre-captioned and (2) Live captioned (realtids captioning).

(1) Foroptagede programmer filmes, og senere er billedtekster indlejret i mediet (film, DVD osv.). Programmer, der er overskrevet på denne måde, sendes ikke på det tidspunkt, hvor de optages, og derfor svarer billedtekstene normalt til den nøjagtige tidspunkt for lydsporet. Billedtekster kan være på et hvilket som helst antal sprog, herunder for døve og hørehæmmede. Billedtekst til døve og hørehæmmede er forskellig fra billedtekst på (siger) engelsk, fordi det inkluderer ledetråde til miljømæssige lyde. Sådanne ting, som en 'telefon ringer' eller 'dørslam' samt tekster til musik, vil blive inkluderet.

(2) Live billedtekst kræver, at nogen overskrider kommentaren, når den sendes. Denne type overskrift bruges på tv til nyheder, aktuelle anliggender, sportskommentarer og nogle underholdningsprogrammer. Det bruges også delvist til levende teater, ofte fra et fjerntliggende sted. Live-teater bruger nogle førteksttekster af scriptet, men tilføjer live captioning for at fange ad-libs og (gud forbyde) fejl !! For live billedtekst, skal billedteksten vente med at høre, hvad der er sagt, og derefter kode kommentarer. Dette kan resultere i en forsinkelse eller forsinkelse mellem lyden, og når billedtekster vises på skærmen, og det kan også betyde fejl i billedtekst, som er meget vanskelige at løse i realtid. Nogle live-programmer redigeres senere og bliver forkortet til ny udsendelse.

Billedtekst har ofte ikke været særlig god. Billedtekster modtaget på analogt tv var ofte meget temperamentsfulde. Billedtekstsignalet blev sendt separat til billedet, hvilket ofte resulterede i et synkroniseringsproblem, billedudfald eller billedspøgning. Analogt fjernsyn udfases i øjeblikket i Australien, og mange hjem, selvom de ikke har digitalt tv, har 'digitale sæt topkasser', der modtager det digitale signal og viser det på et analogt tv-apparat.

Digital-tv, hvad enten man bruger en set-top box / analogt tv eller et fuldt digitalt tv, er så meget bedre for dem af os, der ønsker billedtekst. Fordelene inkluderer:
• Se tv med perfekte lukkede billedtekster. Det digitale signal leverer billedtekster perfekt hver gang (forudsat at de sendes perfekt).
• Du kan slå kanaler uden at slukke for billedtekster, og billedtekster vises med det samme på den nye valgte kanal uden at skulle aktivere dem.
• Mange set-top-bokse giver dig mulighed for at optage digitalt tv direkte til din computer eller en harddisk. Lukkede billedtekster er en del af det digitale signal, så selvom du optager et tv-program uden billedtekst, kan du stadig tænde dem til afspilning. Dette er tilsyneladende ikke en funktion af hver set-top-boks, så tjek specifikationerne, før du køber, hvis du vil have denne funktion.

Billedtekst på andre spillesteder kampagnes stadig. For nylig i USA tilføjede et hospital captioning og fjerntolke som muligheder for patienter. I Australien er billedtekst i film stadig ret sjældent afhængigt af den by, hvor du bor. Teaterteksttekst kommer, men igen afhænger det af den by, hvor du bor.

Flyselskaber har erkendt effektiviteten af ​​billedtekst, fordi mange af deres rejsende ikke taler engelsk. Dette betyder, at individuelle skærmbilleder på fly, især langdistanceflyvninger, giver dig mulighed for at bladre gennem valg af film, indtil du finder en med overskrifter på dit sprog. Da billedtekster ikke er tilgængelige på hver film, kan du muligvis ikke se den film, du vælger.

Billedet radio testes i USA, mens internettet og mobiltelefoner spiller indhentning. Selv hvis et tv-program er overskrevet til transmission på tv, er det ofte ikke overskriften, hvis det er tilgængeligt på internettet. Der er et skridt til at ændre dette.

Det har altid overrasket mig, at jeg med dagens teknologier kan gå ind i en lokal madhall i indkøbscentret og finde mange tv-apparater med forskellige stationer, men der er ingen overskrift. Madhaller er høje og støjende steder, og selv den fuldt hørende kan ikke høre lydsporene. Så hvorfor bruger disse steder ikke billedtekster?

Det er min opfattelse, at billedtekster er nødt til at blive en automatisk del af ethvert medium til alle underholdningstyper. Teknologien er der. Det er ikke vanskeligt eller dyrt at gøre mere, og billedtekstere behøver ikke engang at være på stedet for at levere live billedtekst. Billedtekster kan være til gavn for døve, hørehæmmede, mennesker, for hvilke det sprog, der tales på dette sted, ikke er deres første sprog såvel som den fulde hørelse.

Video Instruktioner: Baari by Bilal Saeed and Momina Mustehsan | Official Music Video | Latest Song 2019 (Kan 2024).