Tosprogede børn med Downs syndrom
Mange tosprogede familier, der har et barn med Downs syndrom eller anden udviklingshæmning, har givet deres børn mulighed for at lære ethvert sprog, der er talt i hjemmet, og af familiemedlemmer. Professionelle med tidlig intervention, enspråklige forældre, taleterapeuter, undervisere og administratorer er ofte overraskede over, at det at lære to eller flere sprog samtidig er muligt og gavnligt for børn med Downs syndrom. Tosprogede børn opdrages ikke og lærer et første og andet sprog - de vokser op inden for kulturen og praksis på begge sprog.

For mange år siden fik forældre til indvandrere, som engelsk var et andet sprog, bedt om ikke at tale deres modersmål med deres sønner og døtre, for at undgå forvirring mellem sprog, vanskeligheder med at lære begge dele og langsom integration i det almindelige engelsktalende samfund.

Denne dårlige rådgivning kan desværre stadig gives til familier, der opdrager børn med Downs syndrom i flersprogede familier af lignende ubetydelige grunde, som i første omgang var dårlige gætter og fortsat bevises forkert.

Det kan være ødelæggende for en familie, hvis barns muligheder har været begrænset på denne måde at møde flersprogede børn, hvis familier har givet dem enhver mulighed for at kommunikere og blive fuldt ud inkluderet i traditioner og samtaler derhjemme og i hele deres kvarter.

Nogle kvarterer har tosprogede og multikulturelle dagpleje og efter-skoleprogrammer for børn, hvis familier værdsætter kultur, traditioner og tosprogede.

Ligesom hos enspråklige børn er det vigtigste redskab til at tilskynde til tale og kommunikation en interesseret og tålmodig lytter. Udvidede familiemedlemmer, der er mere behagelige med at tale deres modersmål sprog derhjemme, er meget mere tilbøjelige til at nyde deres tid med en børnefamilie, der deler dette sprog, og fordelene for barnet er indlysende.

Delt sprog styrker kulturens og familiens bånd. Taleterapeuter og undervisere i den tidlige barndom, der råder familier til at afskære et barn fra rigdommen i oplevelsen af ​​naturligt indlærte sprog, kan være blevet fejlagtigt informeret fra deres tidligste studier og kan have vokset op begrænset af enspråklige selv.

Specialister og fagfolk inden for uddannelse bør aldrig blive overrasket over at lære, at børn med Downs syndrom er fremragende studerende og talere på andet sprog, eller at de muligvis anerkender forskellene mellem sprog i en ung alder; og vil bruge sætninger og ord korrekt under forskellige omstændigheder.

Nye slægtninge ved ægteskab eller adoption, hvis førstesprog ikke deles af hele familien, kan finde deres første gestus af accept og kærlighed fra et barn, der hilser dem passende, og nyder at tale med ord og sætninger, der viser accept og velkomst.

Personer med kommunikationsforstyrrelser eller artikuleringsudfordringer kan synes det er vidunderligt at have et andet ord til et vigtigt emne, handling eller deskriptor, der er meget forskellig fra det, de har svært ved at udtale. De kan være beroligede, opmuntret og inspireret af ord og sætninger, de har hørt fra kære siden barndommen fra flersprogede familiemedlemmer og plejere, der har deres bedste interesser i hjertet.

Det er aldrig for sent at introducere et barn til et andet sprog, men kvaliteten af ​​forståelse, klarhed, deltagelse i traditioner og specielle kulturelle begivenheder eller muligheder for meningsfuld praksis og udveksling, når de vokser op, bør aldrig spildes ved at vente.

Spædbarnsstimulering og tidlige interventionsprogrammer antyder ofte at give børn større variation og rigdom af oplevelser, ligesom tosprogethed eller flersprogethed giver. Berigende kommunikationsmuligheder i familien og i multikulturelle samfund hjælper alle børn med at trives.

Børn, der vokser op i tosprogede familier, lærer mere end et andet sæt ord og sætninger - de lærer en kulturel måde at være og høre til, dele og lære.

At give fagfolk i den tidlige barndom artikler, bøger eller webressourcer kan gøre en positiv forskel for dit barn og mange der følger i dit barns fodspor.

Forskning ved University of Washington, Seattle, ved Institute for Learning and Brain Sciences, har vist, at amerikanske spædbørn, der interagerede ansigt til ansigt med voksne, der talte kinesisk, havde den samme evne til at lære og tale det sprog som babyer, der vokser op på kinesisk familier; mens babyer i samme alder, der kun blev vist videobånd af interaktionen, mens de lytter til den kinesiske lyd, havde den samme evne som spædbørn, der aldrig hørte et kinesisk ord.

Gennemse i din lokale boghandel eller på online boghandlere som Amazon.com for at finde bøger og ressourcer som:
Unlocking Enigma of the Second Language Learner af Deborah Jill Chitester M.S. CCC-SLP-tosprogede tale-sprog-patolog - andet sprog, læse- og læringsforbindelse
//www.SLLLC.org

Sådan opdrages tosprogede børn med særlige behov - Eliana Tardio
//spanglishbaby.com/2012/10/how-to-raise-bilingual-kids-with-special-needs/
Eliana Tardio modtager pris på sociale medier
//tinyurl.com/8s3gd3z
Eliana Tardio driver flere blogs, der diskuterer udfordringerne og triumfene, mens hun opdrager sine to små børn med Downs syndrom
//www.naplesnews.com/news/2012/sep/10/san-carlos-park-woman-down-syndrome-child-blog/

Kan børn med Downs syndrom eller autisme være tosprogede? JA!
//www.youtube.com/watch?v=vOhWg0YeIMs&feature=youtu.be

Hvordan påvirker det at være tosprogede læring? ¿De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
Hvordan påvirker det at være tosprogede læring? ¿De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
//www.ncld.org/types-learning-disabilities/executive-function-disorders/bilingualism-advantage-benefit?lang=es
//fb.me/13FzS8JQZ

Riverbend Down Syndrome Websted
Downs syndrom og tosprogede abstracts
Downs syndrom og tosprogethed af Johanne Ostad
Tosprogethed i mental retardering: Nogle potentielle synspunkter af Jean A. Rondal
Tosprogede børn med Downs-syndrom af Sue Buckley

Fransk Immersion for the Student with Down Syndrome: The Why.
//www.kristaewert.com/2014/02/french-immersion-for-student-with-down.html

Der blev opfordret til ny tilgang til sent-talende tosprogede babyer
//news.yahoo.com/approach-urged-talking-bilingual-babies-210351978.html

Opdragelse af tosprogede børn med særlige behov af Eliana Tardío Hurtado
//voxxi.com/2012/01/03/raising-bilingual-kids-with-special-needs/

Høre tosproget: Hvordan babyer fortæller sprog fra hinanden
"... tosprogede babyer" mere kognitivt fleksible "end enspråklige spædbørn. ..."

Selvbiografi om Aya Iwamoto - en engelsk major i Japan ~ om at vokse op med Downs syndrom, prenatal test og lære fransk
//www.mct.ne.jp/users/ayaiwamo7/My%20speech%20in%20Singapole.htm

Sproglige evner hos tosprogede børn med Downs syndrom
Tosprogede børn med Downs syndrom: En langsgående undersøgelse
Tilfælde af usædvanligt sprog ved mental retardering og Downs syndrom: Forklarende perspektiver
Sprogblanding hos børn med Downs syndrom
Sprogindlæring hos børn med Downs syndrom: Virkningen af ​​sproglig kontekst

University of Washington - Dr. Patricia K. Kuhl
Institute for Learning and Brain Sciences
Social interaktion og læringsprocessen - Hvordan spædbørn lærer sprog -
//www.uwtv.org/programs/displayevent.aspx?rid=16133

Evner for tosprogede børn med Downs syndrom
Dr. Kay-Raining Bird, Patricia Cleave, Natacha Trudeau og Ann Sutton
//dalnews.dal.ca/2007/07/12/bird.html

Luca 1000 km - En far taler kort om livet med sin søn, der har Downs syndrom
//vimeo.com/84061549

Kontoret for multikulturelle anliggender i American Speech-Language-Hearing Association
Klinisk beslutningstagning med sprogligt forskellige studerende webbaseret træningsprogram
//www.clinicaldecision.umn.edu

Et multikulturelt / tosproget mainstreaming-dagplejeprogram for små børn med milde til moderat handicap.

//www.eric.ed.gov

Top 10 måder, vi Saboterer vores børns tosprogethed på
//www.multilingualliving.com/2011/12/26/top-10-ways-we-sabotage-our-childrens-bilingualism/

Undersøgelse: Babyer prøver læbe-læse i at lære at tale
Undersøgelse: Babyer prøver læbe-læse i at lære at tale
"Florida-forskere opdagede, at babyer begynder at begynde omkring 6 måneder og begynder at skifte fra det tidlige spædbarns forsigtige øjne til at studere munden, når folk taler med dem. ..."
"... Det passer med forskning i tosprogethed, der viser, at babyers hjerner finjusterer sig selv til at begynde at skelne lydene fra deres modersmål på andre sprog i det første leveår. Det er en af ​​grundene til, at det er lettere for babyer at blive tosprogede end ældre børn eller voksne. ... "
//www.kirotv.com/ap/ap/health/study-babies-try-lip-reading-in-learning-to-talk/nGNzZ/

Tosprogede babyer kender deres grammatik efter 7 måneder
//www.pediastaff.com/blog/bilingual-babies-know-their-grammar-by-7-months-12806

Blogger NinaGarcia deler sine tanker om Raising Bilingual Kids
//mom.me/blog/8789-nina-garcia-raising-bilingual-children/

Video Instruktioner: EAT IT OR WEAR IT CHALLENGE! | We Are The Davises (Kan 2024).