El fin de las vacaciones - spanske artikler
Efter at have læst artiklen El fin de las vacaciones - Lytning og læsning og lyttet til monologen “El fin de las vacaciones” og dens liste over ordforråd, kan du nedenfor finde nogle grammatiske forklaringer og noter. Som du kan se nedenfor, er teksten blevet delt, og linjer har fået tildelt et nummer for let at finde ord.

"El fin de las vacaciones" -transkript:

1 Bueno ... Es septiembre. Estamos en septiembre.
2 Y el verano termina. El verano se va.
3 Adiós a agosto, al calor, a los días más largos, a los días con más luz.
4 En partir de ahora, los días son más cortos.
5 Y tambien, en partir de ahora, el tiempo cambia. Poco a poco, las temperaturas bajan.
6 Adiós a las vacaciones. Es el fin de las vacaciones.
7 Los estudiantes vuelven al colegio o a la universidad. Los trabajadores vuelven a sus trabajos.
8 Pero el finne del verano no es malo.
9 La gente está más descansada, y todos ven de nuevo a sus compañeros de colegio o de trabajo.
10 Dentro de poco llega el otoño. El otoño también es una estación bonita. ¿Por qué nej?
11 En min gusta el otoño.

Grammatikpunkt: Spanske bestemte og ubegrænsede artikler
Alle linjer, undtagen linje nr. 1, har nogle ord i rød. Alle disse ord er klare artikler. Og alle svarer til den engelske konkrete artikel “det”.

Men hvordan er det muligt? Flere spanske ord svarer til kun et engelsk ord? Ja. Årsagen hertil er køn (maskulin og feminin) af spanske ord. Hvis ordet (substantiv), den spanske artikel foregår er maskulint, bruger vi den tilsvarende maskuline artikel. Og det samme for det feminine.

Se på denne tabel:

SPANSKE DEFINITE ARTIKLER
(Engelsk “the”) Maskulin Feminin
Singular el la
Flertal los las


Så lad os f.eks. Se på linje nummer 2:
2 ”Y el verano termina. El verano se va. ”

Det materielle (substantiv) “verano” (“sommer”) er et maskulint ental substantiv på spansk. Derfor er artiklen forud for “verano” “el”.
Forestil dig, at vi ændrer denne sætning til flertal:

”Y los Veranos Terminan. Los Veranos se van.”

Her kan vi se den entydige artikel "el" er ændret til "los", da "veranos" nu er en maskulin, pluralis navneord. Du kan også bemærke, at der er flere ændringer: "verano" slutter på "-s" for flertallet. Verbet "terminina" i ental ændres også til det flertal: "terminan".

Bortset fra de konkrete artikler er der en anden klassificering: Ubestemte artikler.

SPANISKE UFINITIVE ARTIKLER
MaskulinFeminin
Singular (Engelsk “a”)ununa
Flertal (Engelsk “nogle”)unosUnas


Den eneste sætning i teksten, der indeholder en ubestemt artikel (i grøn) er linienummer 10:

10 “(…). El otoño también es una estación bonita. ¿Por qué nej? ”

"Una" er en feminin, entydig ubestemt artikel. Det er feminint, fordi substantivet “estación” er feminint. Flertallet af “una estación” er “Unas Estaciónes”.

Nogle noter ...

Se på linjer 3, 7 og 8:
3 “Adiós a agosto, al calor, (...). ”
7 Los estudiantes vuelven al colegio o a la universidad. (...).”
8 ”Pero el finne del verano no es malo. ”

Ord “al”Og“del”Er sammentrækninger:

al = a + el
del = de + el

Få flere oplysninger om spanske bestemte og ubestemte artikler:
Spanske definitive artikler udtale: Se videoen
Spanske ubestemte artikler udtale: Se videoen

Video Instruktioner: Turistički rotor Turizam Plus emisija 3 (Kan 2024).