Korrekturlæsning til perfektion
Der er mange komponenter til en offentliggjort desktop-publikation. Hovedkomponenten er normalt det skrevne ord.

Uanset om det er noget, du skriver, eller om det er din klients skriftlige kopi, skal du som desktopudgiver, den person, der sætter det hele sammen, læse korrektur, hvad der er skrevet, uanset om det er dit eller ikke. Det er givet, at forfatterens ansvar er at korrekturlæse, hvad de skrev. Da du er den professionelle, der udfører publikationen på skrivebordet af publikationen, er det en god ting at dobbeltkontrolere det skriftlige materiale. Når du finder en fejl og påpeger den til din klient, giver den dig mere troværdighed i deres øjne.

Ja, der er stavekontrol og grammatikcheck, og begge disse er meget nyttige værktøjer til brug. Hvis "til" i stedet for "også" eller "to" blev brugt, vil stavekontrol ikke plukke det op, fordi alle tre ord er stavet korrekt. Grammatikontrol er heller ikke 100 procent nøjagtig. Her er en test. "Jeg tror, ​​jeg vil gå til." Grammatikcheck fangede ikke den "til", som også skulle være "." Eller måske er det en ufuldstændig sætning. Hvem ved? Kun forfatteren ved, men læseren ved ikke, da det ikke er den, der skriver sætningen.

Har du nogensinde modtaget et brev eller en e-mail fra en person, der bare ikke var fornuftig? Når du skriver til nogen for at sige, at du ikke vil slutte sig til dem, og du slipper ordet "ikke", og du gjorde "ikke" korrekturlæsning, før du rammer send, kan de bare sidde og vente på dig, fordi de tror, ​​du kommer! Hvor alle forkortes i deres e-mails eller tekstbeskeder i disse dage, er vi alle nødt til at være specielt omhyggelige med, at typen af ​​personlig skrivning ikke flyder over til vores professionelle og især vores offentliggjorte skrivning.

Med over 30 års skrivning - tekstbehandling, tastatur - andres skriftlige arbejde, har jeg bestemt lært betydningen af ​​korrekturlæsning. En af de ting, som jeg stærkt anbefaler til mine klienter, er at læse højt, hvad de har skrevet. Ja, højt. På den måde ser de ikke kun, hvad de har skrevet, men de kan også høre, hvad de skrev. I en artikel, jeg havde skrevet, ændrede jeg "tutor" til "hun". Jeg læste og læste artiklen igen, og derefter overleverede jeg den til min partner. Han kom tilbage til mig og sagde, at denne sætning ikke giver mening. Hvad jeg havde gjort var at erstatte "tutor" med "hun" og helt savnede at fjerne "the". Så det læste "hun". Dreng kunne han godt lide at fange mig ved den ene!

Uanset om du udgiver en brochure, et nyhedsbrev eller et visitkort til din desktop på skrivebordet, gør det til en praksis at korrekturlæse kopien højt og gøre det mere end én gang - især efter at du har foretaget redaktionelle ændringer. På den måde får du ikke kun din klient til at se godt ud, men du får dig selv til at se professionel ud.

Video Instruktioner: LWS-Korrektur (April 2024).